empressturtle:

southpauz:

"You’re so innocent!"

You’d think so, wouldn’t you…

I have never seen a more accurate representation of me in high school and the innocence people used to think I had…

misha-smiles:

My dad asked me to look up some good Spanish phrases to know since we will be traveling. Under the common things like, “Where’s the bathroom?” And, “Ordering food” there was the small section pictured above. This is why I need feminism.

misha-smiles:

My dad asked me to look up some good Spanish phrases to know since we will be traveling. Under the common things like, “Where’s the bathroom?” And, “Ordering food” there was the small section pictured above. This is why I need feminism.

pricklylegs:

These are gold.

requested by padaleckli

x

x/x

erebusodora:

msgryz:

the-cellist-in-portland:

Did you know: Chris Evans gets panic attacks. Yes, he does. This is one reason why he’s very private and didn’t really do any meet-and-greets on the Avengers’ sets.

It amazes and inspired me that a man who does what he does can do it, even with an anxiety disorder. You go, Chris.

This is why I get so upset when I hear negative comments about Chris and how he doesn’t seem as out-going as the rest of the Avengers cast. I remember hearing people complain about how he’s ‘rude’ and the like and it’s sad, because I highly doubt he intends to come off that way, he’s just more reserved than the others.

I remember hearing once that he actually went to seek psychiatric help before accepting the role of Captain America because of how anxious he felt regarding it. As well as the fact that he already played another Marvel superhero and he was concerned how comic fans would react to his playing another hero in that universe.

Just because someone’s in the entertainment industry doesn’t mean they’re going to be incredibly outgoing off camera just as much as they appear to be on camera. Some people just really enjoy acting; they’re not the characters they portray nor are they like their costars nor are they going to be incredibly outgoing because of their choice of career.

Now I’m really starting to root for this guy. Because, well. I kind of get the point more accurately than I wish I did.

When minor characters who are also ethnic minorities start talking among themselves in their native tongues, they sometimes take advantage of their invisibility to say things. Sometimes they break the Fourth Wall and start ranting about the movie director. Sometimes, they spout random obscenities or natter about their lousy lunch. It’s all in not-English, so whatever they say doesn’t matter! And the actual translations of their lines can be a secret source of hilarity in films where actors are instructed to use a Gratuitous Foreign Language (GFL) in order to make a scene sound more authentic. When some Native Americans cast in Westerns were told to speak their own language to add some authenticity, these actors took the opportunity to crudely editorialize about their director, which allegedly resulted in Native American audiences (in)explicably cracking up laughing during scenes that were meant to be dramatic.

Minorities can be marginalized in film, but not silenced. (via salon)

Bonus “so that’s what was going on” from Snowpiercer:

Snowpiercer,” 2014. The native language of this dystopian thriller is French, as it’s based on a graphic novel, “Le Transpercerneige,” 1982, released last year as 설국열차 in South Korea. Directed by Bong Joon-ho, it features Chris Evans as its lead. Despite its French and South Korean origins, the film’s dialogue is mostly English. Writer Emily Yoon saw this film when it was first released in Korea last year, and explains there’s a terrific joke that goes untranslated on two levels: When Curtis (played by Chris Evans) first encounters Namgung Minsu (남궁민수, played by Song Kang-ho), Evans keeps calling him ‘Nam,’ to which Song responds:  “‘남궁’까지가 성이고 ‘민수’ 가 이름이다 이 무식한 새끼야.” (“‘Namgung’ is my surname and ‘Minsu’ is the name, you ignorant bastard.”) Because there are many languages being spoken in the closed universe of the train, the people riding it use an interpreter/translator device. However, the device is stumped because he has a rare two-syllable family name — he should be called either ‘Namgung’ or ‘Minsu,’ but never just ‘Nam.’ The translator machine can’t make sense of this, and so as Song rants, the machine remains silent. So the entire insult goes untranslated for the movie audience as well.

(via seasquared)

the-art-of-fangirling:

basically how this scene went

niggaimdeadass:

oh my god 

niggaimdeadass:

oh my god 

Kit Harington promoting How to Train Your Dragon 2 on Extra.

demondetoxmanual:

sorry but it really does things to me when they suit up

[Route666]

missmollypond:

GUYS GUYS GUYS

GUARDIANS OF THE GALAXY WAS LITERALLY WRITTEN BY A FEMALE ROCKET SCIENTIST

SHE’S THE FIRST WOMAN TO EVER WRITE A MARVEL MOVIE

WHY IS THIS NOT GETTING TALKED ABOUT